अनुवाद में खोना? ये अनोखे अमेरिकी व्यापार वाक्यांश ब्रिटिश को चकरा देते हैं (INFOGRAPHIC)

विषयसूची:

Anonim

आभासी कार्यालय दुनिया के सभी कोनों से लोगों को एक साथ लाते हैं। और यह एक भाषाई दुःस्वप्न पैदा कर रहा है - तब भी जब लोग ठीक उसी भाषा को बोल रहे हैं।

यदि आपने कुछ फ्रीलांसरों के साथ भागीदारी की है या यू.के. में रहने वाले ग्राहक हैं, तो आप पहले ही इस घटना का सामना कर सकते हैं। आप एक सामान्य बातचीत कर रहे हैं और अचानक दूसरे छोर पर मौजूद ब्रिटिश को यह पता नहीं है कि आप क्या कह रहे हैं। यह S के साथ Z की जगह या U से स्पेलिंग COLOR से आगे निकल जाता है।

$config[code] not found

पता चला, अमेरिकी अंग्रेजी में बहुत सारे वाक्यांश और शब्द हैं जो बस ब्रिटिश अंग्रेजी में अनुवाद नहीं करते हैं। ये ऐसे वाक्यांश हैं जो व्यवसाय में अमेरिकी हर दिन उपयोग करते हैं - शायद थोड़ा बहुत - लेकिन वहां पर हमारे दोस्तों के लिए पूरी तरह से विदेशी हैं।

फेरीहोल्ड अमेरिका साइट पर केरी नूनन द्वारा लिखे गए ब्लॉग में, वह कहती है, "एक बात जो यूके के कार्यालयों में अधिक प्रचलित हो रही है, यह वह आवृत्ति है जिसके बारे में हम ब्रिटिश सहयोगियों द्वारा बोली जाने वाली अमेरिकी अभिव्यक्ति को सुनते हैं।"

वह कहती है, “हममें से बहुत से लोग बिना इस्तेमाल किए भी साकार (यह अमेरिकी संस्करण के लिए साकार है) कि वे तालाब के पार उत्पन्न हुए हैं।

यह कुछ समय हो सकता है इससे पहले कि हम अमेरिका में अधिक ब्रिटिश व्यापार-द्वीपों को अपनाना शुरू करें। किसी भी समय जल्द ही बैंक में कतारों के बारे में शिकायत करने वाले लोगों को सुनने की उम्मीद नहीं है। लेकिन ऐसा लगता है कि ब्रिटिश जिस तरह से अमेरिकी व्यापार सहयोगियों के बोलने पर अंग्रेजों को पकड़ रहे हैं।

अमेरिकन बिजनेस वाक्यांश

यहाँ उन गूढ़ लोगों का एक नमूना है, जो ब्रिट्स खोज कर रहे हैं कि उनके अमेरिकी समकक्ष क्या कह रहे हैं …

फ्रॉग को उबालना

स्पष्ट रूप से यह एक अमेरिकी अभिव्यक्ति का अर्थ है, एक चिकनी संक्रमण का प्रबंधन करने की कला, इतना अधिक यह किसी का ध्यान नहीं जाता है। मेंढक सादृश्य लोककथाओं से आता है कि मेंढक गर्म पानी से बाहर निकलते हैं, लेकिन अगर पानी धीरे-धीरे गर्म होता है तो कुछ भी नहीं करते हैं।

सॉसेज और सिज़ल

यह एक अभिव्यक्ति है जिसका उपयोग सीज़लिंग को बेचने में किया जाता है न कि सॉसेज को। इसका मतलब है लाभ बेचना और सुविधाएँ नहीं। (इस अभिव्यक्ति का एक और संस्करण सीज़ नहीं स्टेक बेचना है।)

$config[code] not found

उनके स्थानों में इक्के

यह एक अमेरिकी दर्शकों के लिए बहुत सीधा लगता है। जाहिर है, इसका मतलब है कि भूमिकाओं में सबसे अच्छे लोग उनके लिए सबसे उपयुक्त हैं। यू.के. में, यह शुद्ध जिबरिश है।

नौवीं पारी

वे यू.के. क्रिकेट में बहुत अधिक बेसबॉल नहीं खेलते हैं, पारी भी है, लेकिन यह सिर्फ अनुवाद नहीं करता है। जब तक आप फ़ुटबॉल (इरेटी, फ़ुटबॉल) के प्रशंसक नहीं होंगे, तब तक आप ज्यादातर खेल संदर्भों से बचना चाहेंगे।

एक विदेशी भाषा बोलना

प्रभावी संचार किसी भी व्यावसायिक संबंध के लिए महत्वपूर्ण है। और जब ब्रिट्स ने कुछ अमेरिकी वाक्यांशों को अपनाया है, तो यह यू.एस. में किसी भी छोटे व्यवसाय को पुनः प्राप्त करना होगा।

इन स्टंपर्स को देखें जो U.K में बहुत बोले गए हैं।

वर्क्स में एक स्पैनर को फेंकना

इसका अर्थ वास्तव में समझने के लिए, यह जानने में मदद करता है कि एक स्पैनर एक रिंच है।

टुकड़ों में चफ़्ड

यदि आपका बिजनेस पार्टनर आपको बताता है कि वे बिट्स से प्रभावित हैं, तो इसे एक तारीफ के रूप में लें। इसका मतलब है कि वे खुश हैं।

फूटोल्ड अमेरिका से पूरी इन्फोग्राफिक देखें इन अनोखे अमेरिकी व्यापार वाक्यांशों को उजागर करते हैं जो ब्रिट्स को चकरा देते हैं:

फ्लैट्स फोटो शटरस्टॉक के माध्यम से

1