भाषा दुभाषिया प्रमाणन

विषयसूची:

Anonim

भाषा-भाषी विदेशी भाषा बोलने वालों या सांकेतिक भाषा पर भरोसा करने वालों के लिए संचार की खाई को पाट देते हैं। वे अपने अनुवाद कौशल का उपयोग लोगों को दूसरे देशों में व्यापार करने और स्वास्थ्य देखभाल पेशेवरों, सामाजिक सेवा एजेंसियों और अधिकारियों के साथ अदालतों और कानूनी प्रणाली में संवाद करने में मदद करने के लिए करते हैं। कुछ स्वास्थ्य देखभाल सुविधाओं और सरकारी एजेंसियों को व्यावसायिक प्रमाणीकरण के लिए दुभाषियों की आवश्यकता होती है, एक प्रवृत्ति नेशनल बोर्ड ऑफ सर्टिफिकेशन फॉर मेडिकल इंटरप्रिटर्स को जारी रखने की उम्मीद करती है।

$config[code] not found

व्याख्याकार लिखित शब्द के बजाय बोली जाने वाली बात का अनुवाद करते हैं, बातचीत के दौरान बीच में आते हैं। वे उस भाषा को पढ़ और लिख सकते हैं जिसमें वे विशेषज्ञ हैं और व्याख्याकारों के रूप में अपने काम के दौरान इन कौशल का उपयोग कर सकते हैं लेकिन मुख्य रूप से लोगों को एक दूसरे से बात करने में मदद करने पर ध्यान केंद्रित करते हैं। अधिकांश प्रमाणन संगठन लिखित और मौखिक परीक्षा दोनों को अनिवार्य करते हैं और कभी-कभी उम्मीदवारों को भाषा प्रशिक्षण और दक्षता का प्रमाण प्रस्तुत करना पड़ता है। यदि आप एक क्षेत्र में प्रमाण पत्र रखते हैं, जैसे कि अदालत की व्याख्या, तो आप इसका उपयोग अक्सर अन्य क्षेत्रों की कुछ आवश्यकताओं को पूरा करने के लिए कर सकते हैं, जैसे कि चिकित्सा व्याख्या।

चिकित्सा और सामाजिक सेवाएं

अस्पताल, सामाजिक सेवा एजेंसियां ​​और अन्य चिकित्सा संबंधी या सहायता समूह अक्सर इस अत्यधिक विशिष्ट क्षेत्र में प्रशिक्षण और प्रमाणन के साथ दुभाषियों को पसंद करते हैं। उदाहरण के लिए, मेडिकल दुभाषियों के लिए प्रमाणन परीक्षण न केवल भाषा कौशल, बल्कि चिकित्सा शब्दावली को भी कवर करते हैं। NBCMI स्पेनिश, मंदारिन, कैंटोनीज़ और रूसी में प्रमाणन प्रदान करता है और उम्मीदवारों को एक मौखिक और लिखित परीक्षा दोनों पास करने की आवश्यकता होती है। वाशिंगटन स्टेट डिपार्टमेंट ऑफ सोशल एंड हेल्थ सर्विसेज सामाजिक सेवा और चिकित्सा दुभाषियों के लिए और लाइसेंस प्राप्त मानसिक स्वास्थ्य पेशेवरों के लिए प्रमाणन प्रदान करता है। विभाग स्पेनिश, वियतनामी, रूसी, कोरियाई, मंदारिन चीनी, कैंटोनीज़ चीनी, कम्बोडियन और लाओटियन में प्रमाणन प्रदान करता है और इसके लिए लिखित और मौखिक परीक्षा की भी आवश्यकता होती है।

सरकार

कुछ संघीय एजेंसियां ​​न्यायपालिका या अन्य सरकारी या कानूनी सेटिंग्स के भीतर काम करने में रुचि रखने वाले व्याख्याताओं के लिए प्रमाणन प्रदान करती हैं। आप संघीय अदालत दुभाषिया प्रमाणन परीक्षा के माध्यम से अदालत प्रणाली के लिए स्पेनिश भाषा दुभाषिया के रूप में प्रमाणन प्राप्त कर सकते हैं, जिसमें दो-भाग लिखित परीक्षा और एक मौखिक परीक्षा शामिल है। यहां तक ​​कि अगर आप राज्य प्रमाणन रखते हैं, तो आपको संघीय प्रणाली में काम करने के लिए FCICE पास करना होगा। आप राष्ट्रीय न्यायपालिका व्याख्याताओं और अनुवादकों और अमेरिकी राज्य विभाग के माध्यम से भी प्रमाणन प्राप्त कर सकते हैं।

दिन का वीडियो

आप के लिए लाया आप के लिए आप के लिए लाया

सांकेतिक भाषा

अस्पतालों से अदालतों तक की एजेंसियों और संगठनों को साइन लैंग्वेज दुभाषियों की आवश्यकता होती है, जो बहरे के लिए दुभाषियों की रजिस्ट्री के माध्यम से प्रमाणन प्राप्त कर सकते हैं। संगठन कई प्रमाणन स्तर और विशिष्टताएं प्रदान करता है, जिसमें कानूनी प्रणाली के भीतर काम करने वाले व्याख्याताओं के लिए साख और 12 वीं कक्षा के माध्यम से बालवाड़ी में छात्रों के साथ काम करने वाले लोग शामिल हैं। यह राष्ट्रीय प्रमाणन भी प्रदान करता है। उम्मीदवारों के पास कम से कम स्नातक की डिग्री होनी चाहिए और एक लिखित परीक्षा और एक प्रदर्शन परीक्षा उत्तीर्ण होनी चाहिए।